EDUCACIÓN FORTALECE EL CURRÍCULO REGIONALIZADO Y LENGUAS ORIGINARIAS

 

 EDUCACIÓN FORTALECE EL CURRÍCULO REGIONALIZADO Y LENGUAS ORIGINARIAS

La Unidad de Políticas Intra-Inter Plurilingüe (UPIIP) del Ministerio de Educación realizó un taller de socialización sobre los Núcleos Referenciales en las comunidades de: Carura, Candelaria, 6 de Junio, Santa Ana de Moseten, Covendo y Paraiso; pertenecientes al departamento de La Paz y La Cruz, Tacuaral, Tacuaral del Matto, 9 de Agosto, Jesús Álvarez Rodríguez y Cozar del Beni.

La actividad se realizó en Rurrenabaque, Beni, con la participación de los directores distritales, unidades educativas, juntas escolares y autoridades de las poblaciones.

“La política educativa de nuestro Gobierno, que es el Modelo Educativo Socio-Comunitario Productivo toma en cuenta a nuestros pueblos originarios que en años pasados estaban olvidados. Cuando decimos comunitario es un trabajo en conjunto, la educación no solo depende del maestro en aula, la educación parte de casa y tiene que estar en todas partes, es todo un proceso de enseñanza y aprendizaje. Hermanas y hermanos debemos trabajar juntos en constante coordinación”, dijo el director Departamental de Educación La Paz, Juan Churata Cosme.

Los Núcleos Referenciales son espacios de integración con autoridades educativas donde se aplican programas de currículo base, regionalizado y diversificado. En estos Núcleos se fortalece el Proyecto Socio-Productivo (PSP) tomando en cuenta el contexto socio-cultural, lingüístico y productivo de cada región para evitar la migración de estudiantes.

“Los Núcleos Referenciales deben estar bien fortalecidos y debe existir capacitaciones constantes, por eso su nombre es referencial. En estos Núcleos participan los consejos educativos, los maestros, la comunidad, las autoridades originarias y todos porque la educación es la responsabilidad de todos”.

El objetivo del currículo regionalizado es la educación con identidad, valores y principios culturales propios, dentro la pluralidad nacional, espacios de interculturalidad desde donde se pueda contribuir a profundizar el análisis y la aplicación de políticas educativas, sociales y culturales. “Los saberes y conocimientos de los pueblos deben convertirse en ciencia. En algún momento, nuestro presidente decía: debemos exportar los saberes y conocimientos de los pueblos y no importar”, dijo uno de los técnicos de la UPIIP.

FORTALECEN LENGUAS ORIGINARIAS

La coordinadora del Instituto Plurinacional de Lengua y Cultura (IPLC), Gloria Huanca Callisaya, explicó que el Instituto apoya el fortalecimiento del currículo regionalizado en cuanto a la recuperación de las lenguas originarias de cada población.  El Modelo Educativo Socio-Comunitario Productivo busca la transformación de 156 núcleos referenciales, como modelos educativos.

Huanca señaló que todavía hay personas que niegan su identidad por temor a la discriminación urbana; sin embargo, a través de estas instituciones se busca recuperar y difundir la existencia de diferentes lenguas. “Si un profesor quiere ir a alguna comunidad, por respeto debe aprender la lengua del lugar e interiorizarse sobre su cultura, no puede ir así no más, caso contrario no habrá comunicación”. Según los datos del IPLC en Bolivia existen 36 lenguas.

 NR-1.JPG